首页 > 双边关系
吴玺大使在2018汉语教师志愿者岗位培训启动仪式上的讲话
2018/04/26

  詹妮弗·温莎副校长,

  包逸之理事会主席,

  孔子学院各位院长,各位汉语教师志愿者,各位朋友们:

 

  很荣幸出席2018年汉语教师志愿者岗位培训启动仪式。感谢包逸之大使的盛情邀请。

  近年来,中新两国人文交流取得积极进展。中国已成为新西兰第二大游客来源国,第一大国际留学生来源地。去年,中国赴新游客达到41万人次,在新西兰留学人员超过3万名,每三名海外学生中就有一名来自中国。仅在维多利亚大学,就有900名中国学生。

  语言是连接来自不同国家、不同历史文化的人们的桥梁。它不仅在加强人文交流方面发挥着独特作用,也促进了商业合作。改革开放以来,中国与世界其他国家开展了空前的、全方位的合作交流。未来五年,中国有望进口8万亿美元商品,吸引6000亿美元外商投资,对外投资总额达7500亿美元,将有7亿人出境旅游。没有语言,这些都无法实现。

  到任以来,我遇到了很多说一口流利中文的新西兰朋友,这让我心生感动。目前,新西兰约有7万名中小学生学习中文,全国约有450所中小学校开设汉语课程,汉语连续两年成为新西兰的第一大外语。除了创造中国与发达国家关系的多个“第一”外,新西兰还在2015年通过举办全国性的中文周创建了另一个“第一”。这些成绩的取得是与新西兰人学习汉语的热情、新西兰有关组织促进汉语教学的努力以及汉语教师志愿者的辛勤工作分不开的。在此,我对所有致力于推广汉语的人士,尤其是维多利亚大学表示衷心感谢。

  当今世界有70亿人口,200多个国家和地区,2500多个民族,5000多种语言,不同民族、不同文明多姿多彩、各有千秋,没有优劣之分,只有特色之别。“万物并育而不相害,道路并行而不相悖。”孔子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之”。中国的改革开放是一个积极与世界融合的过程,也是一个相互学习的过程。我们一贯主张促进交流互鉴,注重汲取不同国家、不同民族创造的优秀文明成果,取长补短,兼收并蓄。我们愿与包括新西兰在内的世界各国相互学习,共同进步。

  近年来,已有数百名汉语教师志愿者来到新西兰帮助当地民众学习中文,了解中国的传统和文化,为我们强有力的双边关系做出了重要贡献,中新两国政府对此均给予肯定和赞赏。未来一年,许多汉语教师志愿者可能会在奥克兰、惠灵顿这样的大城市工作,但也有人需要在偏远地区的学校教书,可能会遇到一些困难和挑战。然而,这段与新西兰人民密切接触的经历会是你们人生的宝贵财富。希望你们都能成为敬业的教师,活跃的文化大使,以及连接中新两国人民的坚实纽带。

  最后,祝所有汉语教师志愿者一切顺利,祝这次培训取得圆满成功!

  谢谢!

推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿